1. Слова та словосполучення
  2. Рекомендації
Завантажте міні-словник у форматі .PDF

Nowe Relacje

pl Polish
PL - UA

2.4

Методи роботи з особами 60+ в міжкультурному середовищі

Як пенсіонери і пенсіонерки, так і українські гості це групи з особливими потребами. Не всі стандартні методи можуть бути використані в діяльності за участю цих людей, іноді не всі методи використовуються відразу, а деякі з них не повинні використовуватися взагалі. Якщо це можливо, запросіть цих осіб до участі в запланованих індивідуальних заходах та проінформуйте їх, що вони є безкоштовними.

Ось що досі виявляється ефективним.

  • Створення простору для спільної активності , що дозволяє представити навички, незалежно від соціального статусу або віку.
  • Вибір місця, яке може уможливити вільне і спонтанне спілкування, без керування ззовні. Таким чином можуть бути встановлені різноманітні форми відносин.
  • Прості, інтеграційні та мотиваційні заходи, тобто всякого роду рукоділля, спільні танці та вправи-”криголами”.
  • Створення можливостей для зближення і допомоги в подоланні бар’єрів (“ламанні криги”), що має призвести до того, що згодом спільні заходи приноситимуть більше задоволення та будуть більш ефективними. Існує декілька способів забезпечити це:
      • Розповідь про себе – завдяки цьому легше знайти спільні теми в товаристві, до якого ви тільки що потрапили. Одне рішення може стати вам в нагоді, коли господарі розпочинають раунд в міжкультурному середовищі. «А в нас…» – ці слова дозволяють представити себе, приносять задоволення і відчуття унікальності.
      • Спільне приготування їжі – допомагає будувати і управляти відносинами.
      • Витримання некомфортної тиші під час перших зустрічей – це важко, але це спонукає групу взяти на себе відповідальність за ситуацію; завжди є хтось, хто починає перший.

Коли мовний бар’єр є додатковим викликом:

  • Запрошення до спільного виконання якогось невеликого завдання на самому початку – замість представлення або встановлення правил (наприклад, декорування залу тощо)
  • Прохання мати при собі невелику, особисту дрібничку.
  • Вивчення та спільне виконання однієї пісні, куплети якої доступні як польською, так і українською мовами.
  • Підготовка переліку інтернаціоналізмів, тобто слів, що звучать польською мовою так само як українською – обрана людина читає їх по черзі, інші повідомляють, що вони все розуміють.
  • Привітання різними мовами – кожна людина отримує вказівки, як має привітатися, а інші відгадують, з якої культури та мови вони походять.
  • Обмін знаннями через досвід – те, що об’єднує людей, це бажання допомогти, бути потрібним, відчувати власні можливості , відповідальність та усвідомлення того, що вони можуть зробити щось добре.
    Про те, як живеться на території Польщі або про те, як підготувати гарне резюме – найкраще розповість людина, яка має досвід мігранта, а не запрошений експерт чи експертка. Залучення до цього типу дій тих, хто подолав такий самий шлях, має додаткову цінність для тих, кого цей шлях чекає.